sexta-feira, 30 de maio de 2014

Não basta “pensar” - (i)manifesto Transaberes - Nelson Job

Não basta “pensar”.
(i)manifesto Transaberes - Nelson Job

O pensamento é um aspecto da vida, pode ser meramente conceitual e pouco prático. Necessitamos de um pensamento aplicado à vida, que se amalgame com o sentir. Precisamos de intuição. O pensar/sentir é a intuição e ela, não é mais da ordem da disciplina e sim, da liberdade do saber. Assim, o pensamento está para a sabedoria, como a disciplina está para o saber. O saber nunca é disciplinar, ele não impõe, ele não doutrina. O saber torna a vida ética. Não existe saber da ordem do “multi” ou “inter”, o saber sempre foi trans, atravessamento, aliança da intuição com a vida. Nem uma pura ontologia, muito menos uma epistemologia, mas uma epistemontologia, visto que o saber não opera por dualidades, mas por composição: não existe isolamento no saber, mas apenas relações de relações. O saber raramente usa o hífen para compor, dualidade dissimulada. O saber propõe novos conceitos práticos, que emergem da intuição. O saber é a disciplina totalmente permeável, por exemplo, a Ontologia Onírica.
O saber pode compor com qualquer coisa: filosofia, física, antropologia, literatura, música, cinema, magia, espiritualidade, dor de dente, pedras. Não existem proibições para o saber, apenas modulações, no sentido que um saber melhor é o mais necessário para uma provisória relação de forças. Exemplo: a Mecânica Quântica e a Monadologia podem ser muito úteis para conceituar melhor a consciência, mas a Teoria do Caos e o Hermetismo são mais necessários para se pensar a relação entre arte e vida, mas são apenas modulações, ênfases, relevâncias, visto que os quatro campos são úteis para pensar ambos os problemas, e estes também se relacionam. O saber é imanente ao seu “objeto” de forma que se torna precário falar em “sujeito” e “objeto”, falemos sim em atratores, relação de relações, vortex, campo de forças. A Monadologia não é um saber “em si” mas um saber na relação com outros. Pois evidencia-se que todo saber é transaber, um suposto saber nunca se isola, pois é da prática da sabedoria relacionar: a Ética de Spinoza que é um corpo contínuo de saber, mas o viés pode apreendê-lo simultaneamente como um tratado de óptica, teologia, ética etc.

Vejamos o caso de Isaac Newton. Sua sabedoria envolvia física, matemática, filosofia, alquimia, magia, teologia etc. O que se seguiu depois dele, o “newtonianismo”, foi uma dilaceração de seu saber em disciplinas físico-matemáticas. Newton era sábio, o newtonianismo é disciplinar.
"À noite, pedi a um velho sábio
que me contasse todos os segredos do universo.

Ele murmurou lentamente em meu ouvido:

- Isto não se pode dizer, isto se aprende".

Jalaluddin Rumi   

Urge explicitar a necessidade dos transaberes. Estamos cansados das ditas “disciplinas”. Uma disciplina é um conhecimento aprisionado em uma taxonomia qualquer. Tal aprisionamento se tornou um vício do pensar.

Mas antes de prosseguir será preciso definições de “tipos” de conhecimento:
Disciplinar: forma de conhecimento organizada em axiomas básicos com um núcleo duro de pressupostos, com pouca ou nenhuma relação com outra disciplina. A disciplina visa disciplinar, em outras palavras, adestrar o pensar àquela disciplina.
Multidisciplinar: o avizinhamento de disciplinas, “conhecimento enciclopédico”: matemática, física, história, filosofia etc
Interdisciplinar: existe uma relação entre as disciplinas, produz-se um atravessamento: o campo elétrico e o campo magnético se fundem no campo eletromagnético; a engenharia que se utiliza da física e matemática para produzir.
Transdisciplinar: as disciplinas se tornam fundo, ponto de partida para se produzir um saber múltiplo composto por relações de disciplinas, agora tornadas uma nova disciplina, transdisciplinar: a alquimia que relaciona a filosofia da natureza como experimento laboratorial.

Porém, não basta “pensar”. O pensamento é um aspecto da vida, pode ser meramente conceitual e pouco prático. Necessitamos de um pensamento aplicado à vida, que se amalgame com o sentir. Precisamos de intuição. O pensar/sentir é a intuição e ela, não é mais da ordem da disciplina e sim, da liberdade do saber. Assim, o pensamento está para a sabedoria, como a disciplina está para o saber. O saber nunca é disciplinar, ele não impõe, ele não doutrina. O saber torna a vida ética. Não existe saber da ordem do “multi” ou “inter”, o saber sempre foi trans, atravessamento, aliança da intuição com a vida. Nem uma pura ontologia, muito menos uma epistemologia, mas uma epistemontologia, visto que o saber não opera por dualidades, mas por composição: não existe isolamento no saber, mas apenas relações de relações. O saber raramente usa o hífen para compor, dualidade dissimulada. O saber propõe novos conceitos práticos, que emergem da intuição. O saber é a disciplina totalmente permeável, por exemplo, a Ontologia Onírica.

O saber pode compor com qualquer coisa: filosofia, física, antropologia, literatura, música, cinema, magia, espiritualidade, dor de dente, pedras. Não existem proibições para o saber, apenas modulações, no sentido que um saber melhor é o mais necessário para uma provisória relação de forças. Exemplo: a Mecânica Quântica e a Monadologia podem ser muito úteis para conceituar melhor a consciência, mas a Teoria do Caos e o Hermetismo são mais necessários para se pensar a relação entre arte e vida, mas são apenas modulações, ênfases, relevâncias, visto que os quatro campos são úteis para pensar ambos os problemas, e estes também se relacionam. O saber é imanente ao seu “objeto” de forma que se torna precário falar em “sujeito” e “objeto”, falemos sim em atratores, relação de relações, vortex, campo de forças. A Monadologia não é um saber “em si” mas um saber na relação com outros. Pois evidencia-se que todo saber é transaber, um suposto saber nunca se isola, pois é da prática da sabedoria relacionar: a Éticade Spinoza que é um corpo contínuo de saber, mas o viés pode apreendê-lo simultaneamente como um tratado de óptica, teologia, ética etc.

Vejamos o caso de Isaac Newton. Sua sabedoria envolvia física, matemática, filosofia, alquimia, magia, teologia etc. O que se seguiu depois dele, o “newtonianismo”, foi uma dilaceração de seu saber em disciplinas físico-matemáticas. Newton era sábio, o newtonianismo é disciplinar.

Porquê um (i)manifesto? Porque estamos saturados de “manifestos”, estamos compondo também com o imanifesto, transcendências, mas a posteriori, religiões, ainda que entendidas como re-ligare, religações de mundo e linguagem, caos e vida: Tao, impermanências, feitiçarias etc.

Não se tolera mais nenhuma dualidade, nenhuma ilusão de “parte” definitiva. Toda “parte” é, de fato, uma mudança na gradação: meu corpo é mais denso que o ar, por isso eu o atravesso, mas somos imanentes. Um e múltiplo como imanência e modulação de coagulações e descoagulações.

Também não há mais crença alguma na ausência de movimento, mas em gradações de velocidades, ainda que um vortex possa estar aparentemente sem deslocamento. Ali, quase imóvel, ainda possui velocidade, velocidade que não é mais da ordem do “ser”. O verbo ser não indica essência ou coisa assim, o verbo ser se torna sinônimo de devir.

Um transaber possui devires estranhos a ele, isso nos diz que um transaber nunca é definitivo, mas provisório e não “garante” nada, mas exercita atos éticos, cultivo de cosmos ético. O transaber é ético por definição, se não produz aumento de potência no intuir é porque não é saber, mas disciplina. Um transaber pode deixar de devir e, com isso, transcender rumo ao Inominável, mas a partir daí não intuímos (muito menos sabemos) mais nada. Essatranscendência nunca é a priori, mas as transcendências a priori decretam disciplinas essenciais que axiomatizam e aprisionam a intuição, relegando-a ao pensamento, sendo, de fato, imanências  virtuais. A intuição só possui axiomas provisórios e intercambiáveis.

Um transaber possui dinâmicas que ressoam com a filosofia oriental e os Estóicos, no sentido que um saber se desdobra contínuo e imanente, diferente das ideias parciais - conectadas ou não - da filosofia ocidental em geral.

Um transaber nunca é um abrigo na Tempestade, mas é a Tempestade em si, nos torna Tempestade, em que o perigo é evitado pela precisão dos passos da dança tempestuosa.

Um transaber convoca ao amor, mas amor como liberdade, como comunhão de cosmos com o cosmos, não é isolamento contratual de partes.

Um transaber não intui por neuroses, existem apenas devir, ética, sendo que os problemas derivados disso são níveis de preguiça existencial, diques no devir. Não existem aqui conceitos patológicos, muito menos psicopatológicos, taxionomias tristes. Existem apenas níveis de gradação de preguiça existencial, cuja alternativa é intuir mais e mais transaberes.

Um transaber  é sempre experimental, nunca é definitivo.

Um transaber nunca é “final”, sempre procurando mais e melhores relações, alianças, composições, agenciamentos, ressonâncias. Tampouco é teleológico, ainda que possua leves tendências provisórias: um transaber suscita devires.

Um transaber não “está” no espaço nem no tempo, mas entre eles. A emergência de um transaber é indício que algum vortex apreendeu esse entre intensivo.

Um transaber não aponta o sentido, mas produz novos sentidos processualmente, no sentido queo sentido da vida é criar sentidos para ela.

quinta-feira, 29 de maio de 2014

Um Universo Teórico Para Trabalhar Com As Margens Do Cânone - Aula inaugural Heloisa Buarque de Hollanda

Pesquisas sonhadas alto: como formei um universo teórico para trabalhar com as margens do cânone
Aula Inaugural do primeiro semestre de 2014 na Faculdade de Letras, 20 de fevereiro de 2014





Seria mentira eu dar uma aula ou conferência aqui como se nada estivesse acontecendo. É mais sério do que uma aula. Estou voltando à Letras e sendo recebida  com pompa e circunstância. Portanto esse é um momento único para mim. E por isso eu agradeço emocionada às artífices desse convite que suspeito terem sido Eleonora e Martha, amigas e parceiras. O que vou fazer aqui é ouvir o meu desejo hoje. E meu desejo é contar o que aconteceu desde que saí daqui, os desafios que enfrentei, as pesquisas que sonhei,  as perguntas que coloquei e minha ligação quase histérica com aquelas que não consegui responder.
Na realidade, nada de muito especial  aconteceu depois que sai de Letras, indo para Comunicação, passando  pelo FCC e chegando hoje aqui de volta. Mas como hoje aqui pretendo me reapresentar para alguns e me apresentar para os outros,  aqueles com os quais não convivi no passado, é importante o relato desses caminhos.  Escolhi para isso a persona do narrador viajante, o marinheiro Benjaminiano. Tenho certeza de que todos aqui se lembram do ensaio O Narrador e da defesa ferrenha que o autor faz de nossa faculdade de intercambiar experiências. O ensaio fechava uma das partes assim: “o dom do narrador é poder contar sua vida; sua dignidade é contá-la inteira”.
Por uma questão de tempo e oportunidade, abro mão da minha dignidade e vou contar apenas uma fatia da minha vida, aquela que pertence à minha origem em Letras. E o faço por escrito, coisa que não pratico há tempos o que mostra a importância desse momento para mim.
Por motivo que a esta altura já esqueci, escolhi e me graduei em Letras Clássicas. Durante o curso li e reli as obras de praxe do universo greco-latino, mergulhando sem máscara nem bala de oxigênio, – portanto passível de falta de ar –, num mundo meio mágico e muito magnético que é a literatura e a poesia clássicas. Foi esse universo que fez minha cabeça e me inoculou com uma ideia de literatura que não se identifica com àquela que experimentamos hoje, a literatura no sentido moderno do termo.
O caso da Ilíada e Odisseia, para pegar apenas um exemplo óbvio, já coloca de imediato, o susto com a figura e com o valor do autor, função estruturante da literatura como a percebemos hoje. Seria Homero um intérprete (rapsodo) ou um autor? Como avaliar a autenticidade na criação épica se ela tem todas as características de um remix de mitos e lendas? E o caso das funções da poesia, ainda mais complexas deste ponto de vista? Como proceder criticamente – trazendo nossas questões e dores atuais de interpretação – diante de textos como esses? Naquela época – de estudante de Letras Clássicas – nenhuma destas questões ainda me perseguia. Mas certamente gravaram-se de forma definitiva no meu DNA teórico. Mas no meu tempo de estudante de Letras Clássicas, havia uma variável forte e que competia com o mundo greco-latino: estávamos na década de 60. Então, os sonhos e o forte input político dos 60 me sequestraram temporariamente e adiaram por um bom tempo estas questões. Me atirei num cenário de euforia, rebeldia e utopias que terminaram, por me arrastar quase à força para a literatura brasileira, onde eu via, na época – é claro –  um potencial crítico sanguinário.
Entrei em Letras como professora de literatura brasileira em 1965, assistente de Afrânio Coutinho, meu orientador no mestrado e doutorado.
Minha tese de mestrado foi claramente um rito de passagem entre meus estudos clássicos e o Brasil dos anos 60. Escolhi como objeto Macunaíma – o deus amazônico da mentira – a mais ambígua, híbrida, apaixonada e equilibrista obra da literatura brasileira. Em Macunaíma não encontrei nem mesmo um romance ou uma novela, para trabalhar em paz e com segurança, mas uma rapsódia, feita de fragmentos e reordenações, tradução e traições múltiplas. Macunaíma inaugurou minha falta de chão. Eu tinha, diante de mim, para fazer uma dissertação acadêmica, uma narrativa e um herói que nunca se definiam, ou melhor – e mais sensacional ainda – um texto que adia indefinidamente sua definição. O que me interessou em Macunaíma e tem a ver com minha herança dos estudos clássicos, foi sua estupenda costura e articulação quase randômica dos mitos amazônicos colhidos – disciplinadamente e durante anos na Venezuela, Brasil e Guiana Inglesa – pelo etnólogo alemão, Theodor Koch Grunberg.
Fui atraída pelo lado sinfônico, dialógico, e digamos, numa ousadia irresponsável, anti-autoral de Mario de Andrade. Não deixei também de lado o filme de Joaquim Pedro, releitura política com forte acento conjuntural e transgressor da rapsódia modernista. Eu havia me metido numa sequência de adaptações, traduções, deslizes de linguagens, imprecisões de sentido que me apaixonaram e me fizeram perder definitivamente meu chão e meu rumo.
Dessa dissertação, levei para minha vida,  as questões da tradução,  do potencial produtivo do caos e da imprecisão. Macunaíma era incrivelmente inaugural. Era uma obra,  cujo autor se apresenta como apenas um articulador de discursos.   Uma obra que define o caráter brasileiro a partir de um personagem venezuelano. Uma narrativa que dispensa as convenções de espaço e tempo em favor da simultaneidade de vozes e universos simbólicos.
Óbvio que nesse momento meu coração foi invadido por 3 teóricos, que me deram um mínimo de rumo e de juízo: Benjamin, Barthes e Bakthin. Foi o meu BBB teórico inicial e meus ex-alunos aqui presentes podem dar testemunho como foram massacrados pela leitura obsessiva desses 3 BBBs.
No doutorado, meu orientador foi novamente Afrânio Coutinho – e hoje vejo que sem a cumplicidade dele talvez meus caminhos não seriam esses que trilhei. Apoiada pelo Afrânio, adentrei para sempre nas margens imprecisas do cânone com a tese Impressões de Viagem, escrita como uma quase biografia impressionista. O tema dessa vez foi a poesia marginal que se afirmava na época como uma poesia antiliterária,  improvisada e descartável. A reação à tese não muito prazerosa. Foi bem negativa o que confirmou o veto acadêmico a tudo aquilo que fugisse ao… específico literário. Consegui dar foco e definir com mais contornos a pergunta que permeia tudo o que fiz desde então. A pergunta  “O que é literatura?” havia se instalado na minha agenda teórica para sempre.
Hoje parece estranho, mas naquela época, anos 70, quando a pós-graduação em Letras apenas engatinhava, todo um  campo empírico de pesquisa que me atraia era vetado às teses ou pesquisas acadêmicas. Não eram, na época, dignos de estudo os diários, correspondências, biografias ou a literatura vista sob a ótica das relação de gênero, ainda conhecida como “literatura de mulheres”. A isto se chamava de literatura menor mais afeita aos estudos de comunicação, ou como fonte interessante para disciplinas como história ou antropologia. Esse era o caso da poesia marginal, tema de meu doutorado e que Afrânio legitimou com sua orientação. Fui para a defesa pensando que a banca fosse arguir nessa direção, Mas minha arguição não chegou nem lá. A banca parou na primeira frase da tese que era assim ”Ainda me lembro do calor dos anos 60” e elaborou grandes textos sobre a inadequação de uma perspectiva impressionista num trabalho acadêmico.  Dessa vez,   às questões que Macunaímahavia me trazido, agreguei a importância de um estudo cuidadoso daquilo que estava sendo recusado como literatura.
Foi um alívio quando li uma entrevista de Mikhail Bakhtin sobre os impasses do formalismo russo, para a revista russa Novi Mir, dada em 1972. Nessa entrevista, Bakhtin criticava severamente a ênfase que vinha sendo dada à busca das especificidades da literatura, preterindo as questões da interdependência das várias áreas da produção cultural. Bakhtin reforçava sua crítica ao formalismo russo, afirmando ainda que a ausência de  articulações mais concretas entre a literatura e o contexto global da cultura estaria promovendo a marginalização da própria ideia de literatura.
Ainda nessa entrevista, Bakthin chamou atenção para a flutuação histórica das fronteiras das áreas da produção cultural e como a vida cultural mais intensa e produtiva ocorria sempre nas fronteiras e não nos espaços onde estas áreas tornam-se encapsuladas em sua própria especificidade.[1]
Foram vários campos de pesquisa que persegui, desenhados com essa convicção em mente. Foi o caso dos estudos feministas que desenvolvi nos anos 80, bastante baseada no trabalho epistemológico de Sandra Harding que articulou na área da ciência, o conceito de experiência como categoria de análise, que demonstra rigorosa e cientificamente num tour de force teórico apaixonante, ou o texto lindo de Maria Odila Silva Dias, historiadora da USP e herdeira de Sergio Buarque de quem foi assistente até a morte, quando fala de como potencializar a instabilidade das categorias nos estudos feministas. Nos anos 80, a emergência dos estudos de gênero nas  ciências , na psicanálise, teologia, história e letras foi um momento de alto impacto epistemológico que acelerou a desestabilização dos paradigmas modernos da segunda metade do século XX. Viver esse momento foi de uma riqueza absurda. Era participar de numa aventura teórica irrecusável. Uma aventura de desconstrução (com o perdão da palavra) das linguagens e sistemas de poder, guiada , muitas vezes, pelo pensamento de dois teóricos que foram fundamentais para as teorias feministas: Foucault e mais decisivamente ainda de Derrida.  Foram quase 20 anos dedicada aos estudos de gênero e étnicos, sempre fiel à observação das bordas, dos horizontes imprecisos. E a cada nova investida, a pergunta O que é literatura? se recolocava.
Lidando com a poesia contracultural, com os gêneros considerados menores, ou com a literatura da periferia e a literatura digital que são os focos atuais de meu trabalho,  e me encantando cada vez mais com eles, eu não conseguia mais aceitar de uma ideia única de literatura.  Mas como lidar praticamente com isso? Lembrei de Barthes que disse uma coisa genial: “sempre consigo sair de um embaraço intelectual por uma interrogação dirigida ao meu prazer.” Foi o que fiz.
Me muni de um orelhão, abandonei no caminho e deixei pra trás minha objetividade como havia feito Macunaíma com sua consciência e tentei ouvir muito, prazerosamente, compulsivamente. Deixei meus objetos falarem alto, e investi nas afinidades eletivas da minha memória teórica. Eram muitas vozes que se confundiam e se harmonizavam no meu projeto de atenção máxima – ainda que flutuante – de escuta do outro. Era uma mistura de objetos e de sujeitos de pesquisa, de inputs teóricos e de desejos. Na minha mesa, uma nuvem de tags me conduzia. Enquanto lia o Manifesto da Antropofagia Periférica , do poeta Sergio Vaz , um cover radical do Manifesto de Oswald de Andrade se espalhando barulhento pelas ruas das periferias de SP, ou quando me via viciada nos sites de fã fiction onde milhares de adolescentes, agrupados em comunidades criativas, reescreviam e reinventavam os textos Machado de Assis,  para mim a grande novidade das práticas literárias da internet. Eu tentava associá-las às questões que me perturbavam: literatura, fronteiras, autenticidade, comunidades estratégicas, autoria, tradução, tradição, poder, exclusão, alteridade e ficava perturbada com a voz de Derrida que não deixava em paz dizendo: “a literatura é a coisa mais interessante do mundo, talvez mais interessante que o mundo”. Eu adorava, mas ao mesmo tempo sabia que não estava entendendo completamente o que Derrida estava querendo dizer e me abrigava em Barthes, menos abstrato, explicando a literatura como o único escape para enfrentar as formas de poder da linguagem: ele dizia charmosíssimo: “essa trapaça salutar, essa esquiva que eu chamo literatura”.
Ao mesmo tempo, estudando e tentando entender a natureza da linguagem da web, T. S. Eliot aparecia do nada com sua sacada pós-moderna: “Poetas imaturos imitam, os maduros roubam”, mas vinha acompanhado de Virginia Woolf, representando nessa confusão a objetividade que só as mulheres têm. Dizia ela com autoridade:  “Uma mulher deve ter dinheiro e um quarto só dela se quer escrever ficção” .  Não sei porquê, mas nessa hora me vinha uma saudade danada do Cacaso que aparecia em plena forma me chamando atenção para a pouca/muita  importância da poesia com um versinho típico de sua ironia poética: “passou um poeminha voando, ou foi uma gaivota?”
Confusa, mas atenta, tento aprofundar a questão da alteridade, do diferendo derridadiano, um conceito que foi precioso par mim e que já tinha sido antecipado há tempos na época em que mergulhei na imaginação dialógica de Bakhtin, da qual me ficou uma citação que nunca abandonei: “Vivo num mundo de palavras do outro”. Essa ideia voltava & voltava. Eu a encontrava também na poesia, no versos de Gullar no lindo Traduzir-se quando escreve:  “Uma parte de mim é todo mundo”…  e em Rimbaud  que radicalizava em versos: “Je est un autre”.
E as vozes prosseguiam até serem interrompidas por Mario de Andrade que retornava cheio de razão fazendo uma autocrítica feroz de sua atuação aristocrática como modernista em 22. O usei vida a fora como um sinal de alerta sempre piscando.
Com a cabeça meio zonza,  fui atrás do bom e velho Marx que me deu uma dica decisiva: em caso de perigo, historicize!!! E assim, entre tags que me inspiravam e a fé no valor da História, – chave de interpretação marxista – que enfrentei as duas potências emergentes que se configuravam no horizonte do século XXI: a cultura da periferia e a cultura digital.
Logo de cara a literatura hospedada na internet me trouxe de volta e em primeiro plano a questão da autoria e das convenções literárias que eu havia passado meio batido nos meus tempos de letras clássicas. Entrei no mundo dos novos formatos narrativos, da criação de universos em detrimento de enredos, do deslizamento “natural”  do autor entre gêneros de toda a espécie, da presença efetiva do leitor que agora se vê como curador, e, principalmente, da formas de autoria flexíveis, que fariam a felicidade do meu mestre Bakhtin que infelizmente não está curtindo essas reconfigurações radicais nos territórios das lógicas e dos valores da literatura.
É importante eu dar uma parada aqui e sublinhar uma observação: não penso, nem estou dizendo nada que posso lembrar a ideia de que a literatura, tal como a experimentamos hoje, está decadente ou mesmo que corra o risco de se transformar estruturalmente por conta das novas práticas literárias da web. Ao contrário, acho que, como, no caso das artes plásticas diante do surgimento da fotografia, a pintura se libertou do pesado compromisso de registar a realidade e se permitiu partir para o impressionismo e para a grande arte moderna, para dar um único exemplo entres tantos possíveis que lidam com a chegada de novas tecnologias no campo das artes. Mas reconhecer a possibilidade de um horizonte de crescimento da arte literária, não pode minimizar o interesse que desperta esse imenso laboratório experimental da palavra em plena ebulição no universo da web e reconhecer que provavelmente estamos assistindo ao nascimento de um novo gênero narrativo e expressivo ainda não nomeado.
Mas o que mais me pegou nesse novo universo digital foi mesmo a questão da autoria & da autenticidade. Hoje essa é uma questão prioritária no direito (Creative Commons), mas começa a trazer uma certa inquietação no nosso campo de letras.
Lembrando do meu compromisso com a perspectiva historicizante,  corri atrás da arqueologia da própria idéia de autoria e pude ver a fragilidade do DNA dessa ideia.
Estudei as leis Copyright (inglês) e do Droit D’auteur (frança) e as milhares de ações judiciais em torno do direito privado e do direito publico em relação às obras literárias. Se acompanharmos no tempo podemos ver claramente uma linha cristalina e reta que mantém essa discussão desde o surgimento dafunção-autor – a genial insight de Foucault sobre a invenção da autoria . Podemos ver isso tanto no debate público acompanhando a história judicial dos direitos autorais ou nas antecipações, desde os anos 60, à nossa crise de hoje pelos inúmeros escritos teóricos a respeito da desestabilização ou da morte do autor e das desestalizações da ontologia da literatura tal como foi conformada pela experiência moderna.
Foi com assim também que me aproximei da literatura da periferia, ou literatura marginal, que me trazia de volta a lembrança da poesia marginal que foi onde, nos idos dos 70, essa pergunta se consolidou na minha agenda de pesquisa.
Se a ideia de autor posta em destaque pela criação na web, é um ponto crucial de preocupação para mim hoje, a literatura de periferia me trouxe de volta a questão do poder, repaginada, me exigiu a redefinição de meu papel como intelectual. Como lidar com essa literatura que vem de fora, rouca, potente, que percebe a palavra como fonte de poder, que traz um projeto transformador explícito e bem diferente da literatura política como a conheço, que coloca na mesa as figuras do artista cidadão e de um novo leitor responsável pelo destino de sua comunidade, que tem um idioma próprio, uma levada desconhecida, um ritmo sincopado  que ousa usar a literatura não mais como expressão de uma subjetividade individual mas como recurso de inclusão social e geração de renda , mexendo nos valores e na própria função social da criação literária e que, por cima, ainda quer “arrombar o cânone”, entrar e ser reconhecida como literatura com L maiúsculo na série literária?
Não havia outra saída a não ser abrir mão de meu papel pedagógico de intelectual política dos 60 e descobrir novas formas de me colocar como interlocutora dessa nova palavra. Uma bela autocrítica caiu bem nessa hora. Não era mais o caso do intelectual ao “lado do povo”, que irritou Benjamin na época do nazismo nem era o caso do intelectual revolucionário e libertário dos anos 60 que queria moldar o mundo com sua imaginação, nem ainda do intelectual mediador e negociador das ONGS dos anos 80. Eu sentia que as tanto as figuras do intelectual orgânico quanto do intelectual tradicional gramnscianos estavam chegando ao fim. Foi nesse momento que percebi a militância estava surgindo como fundamental na minha trajetória.
Tentei várias frentes à procura de minha posição nesse novo campo de forças: uma experiência editorial criando e conduzindo a Coleção Tramas Urbanas – na qual os protagonistas na cena cultural periférica narravam suas experiências de próprio punho, e onde nos encontrávamos na disputa em torno do “erro” (sensacional); testei também curadorias compartilhadas com artistas da periferia nas Exposições Estética da Periferia, onde me vi naufragando em preconceitos 60’s, e descobrindo muito lentamente o trabalho sistêmico com a biodiversidade de fazeres e saberes como instrumento político e de produção de conhecimento. Investi nela. E redescobri tardiamente a importância um elo de minhas preocupações que ainda não tinha se configurado para mim como objeto de pesquisa, um objeto que eu sempre detestei e amei com o mesmo vigor, a Universidade como bem público. Na minha cabeça duas perguntas começaram a se misturar de forma indissociável. Percebi a fragilidade da questão o que é a literatura e me amarrei na potência da pergunta o que é a universidade.
Não resisti e criei um projeto de extensão ao contrário, ou seja, uma extensão de fora para dentro, a Universidade das Quebradas. E constituímos um laboratório com formas alternativas de pesquisa, de acesso às diversas forma do conhecimento e de formação dialógica. Passei a rever sistematicamente a ideia de uma monocultura do saber e de uma hegemonia da ciência moderna e da alta cultura e me concentrar na questão da legitimidade dos saberes marginalizados por essa mesma hegemonia. Para isso foquei na leitura dos estudos de Guatarri e Boaventura que formatavam a noção de ecologia dos saberes que propõe uma revolução epistemológica dentro da Universidade.
Tentamos criar uma comunidade epistêmica mais ampla que transformasse a o espaço público da universidade num espaço de interconhecimento onde os cidadãos e os grupos sociais possam intervir subvertendo a posição passiva de estudantes. Para isso era necessário a reorientação solidária universidade-sociedade reforçando um dos mais importantes direitos desse início de século que é o  direito de ser ator. Ou , como diz Hanna Arendt: o direito de ter direitos que me parece que é o que é reivindicado hoje nas ruas.  E para isso é preciso muita imaginação epistemológica e muita imaginação democrática. Essa história não acabou. Pelo contrário sinto que estou recomeçando como nos idos de 1965 quando comecei a dar aulas aqui em Letras. Algumas diferenças existem. Estou muito mais velha, aposentada (à força, confesso) , com menos hormônios, menos euforia, mas sinto que com muita garra, uma garra diferente que se traduz, digamos,  num apaziguamento na minha capacidade de agir. Descobri com Negri também um paradoxo que consola: “na velhice é possível viver mais”.
É assim que chego aqui, com uma vontade enorme de trabalhar, inventar, ficar de bobeira e agregar todos vocês na minha nova sala lindíssima do PACC  que Martha e Eleonora inventaram. Obrigada.
RJ, 20/02/2014
Heloisa Buarque de Hollanda

[1] “Response to a Question from Novi Mir Editorial Staff” in Speech Genres & Other Late Essays. org. Caryl Emerson e Michael Holquist. University of Texas Press, 1987.

Universidade das Quebradas - UFRJ



O Projeto de extensão Universidade das Quebradas do PACC/ UFRJ é uma experiência acadêmica de extensão na área da cultura que pretende consolidar um ambiente de troca entre saberes e práticas de criação e produção de conhecimento, articulando experiências culturais e intelectuais produzidas dentro e fora da academia.
Este projeto pretende ser de duas vias: assim como as comunidades que estão produzindo cultura, mas não têm acesso à produção intelectual das Universidades, também a comunidade acadêmica denuncia carência similar em relação ao acesso a outros saberes e formações culturais fora da Universidade.

O que queremos

Promover produção de conhecimento e a criação artística estimuladas pelo encontro e pelo diálogo entre a comunidade acadêmica brasileira e produtores de cultura e artistas da periferia.
A Universidade das Quebradas quer instituir-se como um ambiente, um espaço de interação entre os vários saberes que compõem a textura da cultura contemporânea, potencializando a produção de conhecimento e a criação artística na cidade.

O que fazemos

‣Criamos um programa de extensão de ponta na área da cultura que tenha continuidade e torne-se uma referência na área;
‣Abrimos o espaço da Universidade para as diversas comunidades culturais;
‣Oferecemos formação ampliada para produtores culturais e artistas das periferias através de encontros presenciais e virtuais com uso intensivo de novas plataformas digitais de interação;
‣Promovemos o encontro produtivo entre pesquisadores da UFRJ, pensadores, participantes de projetos culturais das periferias e alunos universitários incentivando o debate, a pesquisa e a produção de conhecimento compartilhada;
‣Estimulamos a produção compartilhada de artigos, textos e vídeos na internet, atingindo diferentes públicos.

Por quê

É ainda raro na academia o desenvolvimento de espaços permanentes de diálogo, capacitação e criação compartilhada entre segmentos culturais diversificados.
O Projeto Universidade das Quebradas por sua vez, pretende atender a essa demanda que hoje se torna urgente em função do atual impacto do desenvolvimento da cultura das periferias e dos recursos gerados pelas novas plataformas digitais.
É a criação e a implementação desse espaço que este projeto propõe como um novo formato de política de extensão na UFRJ.

Para quem

Produtores culturais e artistas das comunidades que desenvolvem trabalhos importantes na área cultural e usuários da Internet interessados nos temas abordados.

Como

‣O Projeto oferece aulas semanais, seminários, palestras, oficinas e laboratórios definidos em função do desenvolvimento e das demandas do Programa.
‣A duração do Programa é de um ano.
‣A carga horária total é de: 216 HORAS
‣São 70 alunos na unidade da UFRJ, 40 alunos distribuídos pelos pólos avançados e o público potencial da rede.
‣A Universidade das Quebradas possui um Edital anual para a seleção dos participantes do projeto
‣O Programa da Universidade das Quebradas atuará em seis áreas de produção cultural: Filosofia, História, Literatura, Artes Visuais, Arquitetura, Teatro, Dança, Música e Cultura Digital. O programa cobre os momentos decisivos da formação cultural, a saber: Antiguidade, Romantismo, Modernismo e Contemporaneidade.
‣Durante o período do curso, o aluno terá acompanhamento e orientação de seu projeto de pesquisa por professores e pesquisadores da UFRJ.
‣Ao final do ano os projetos serão entregues a uma banca examinadora externa e o aluno receberá uma avaliação e um certificado de extensão da UFRJ.
‣O site da Universidade das Quebradas oferecerá suporte de conteúdo aos alunos e permitirá a ampliação da troca entre alunos e professores. Além de contar com uma videoteca com o registro das aulas e outros vídeos e uma linkoteca com referências bibliográficas para aumentar o escopo da aula.
‣A presença do projeto nas principais mídias sociais amplia as redes de troca de experiências em torno de temas e interesses em comum, promovendo relacionamento baseado no conceito de co-criação.

O projeto Universidade das Quebradas trabalha em parceria com:

• Petrobras
• Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro (FAPERJ)
• Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ)
• Fundação Roberto Marinho
• Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro

Conselho Diretor

Alessandro Buzo (escritor e coordenador Suburbano Convicto)
Anabella Paiva (Instituto Pereira Passos)
Charles Siqueira (ING)
Dudu de Morro Agudo (rapper e coordenador Movimento Enraizados)
Ecio Salles (pesquisador, escritor e PACC/UFRJ)
Eliana Souza Silva (Diretora REDES da Maré e PR5/UFRJ)
Gringo Cardia (designer, cenógrafo e coordenador Spectaculu)
Ilana Strozenberg (ECO e PACC/UFRJ)
Manoel Ribeiro (arquiteto e urbanista)
Marcus Vinícius Faustini (Superintende de Cultura e Sociedade – SEC/RJ)
Paul Heritage (University of London)
Silvia Ramos (Centro de Estudos de Segurança e Cidadania – CESeC)
Vilma Guimarães (Fundação Roberto Marinho)
Coordenação Heloisa Buarque de Hollanda (PACC/UFRJ)
Coordenação Adjunta Numa Ciro (PACC/UFRJ)
Secretária Executiva Rosângela Gomes
Orientação Pedagógica Beatriz Meira
Programa Avançado de Cultura Contemporânea – PACC
Fórum de Ciência e Cultura – FCC/UFRJ
universidadedasquebradas@pacc.ufrj.br

terça-feira, 27 de maio de 2014

Escolas de Animação do Leste Europeu


Escolas de Animação do Leste Europeu


Dimensions of Dialogue[ Jan Švankmajer -  Možnosti dialogu (1982) ]

Os 22 países que integram atualmente a região chamada Leste Europeu são: Albânia, Armêmia, Azerbaijão, Belrus, Bulgária, Croácia, Eslovênia, Eslováquia, Estônia, Federação Russa, Georgia, Hungria, Iugoslávia, Letônia, Lituânia, Macedônia, Moldávia, Polônia, República Tcheca, Romênia e Turquia.

Região marcada por muitas diferenças culturais, vários países faziam parte da antiga União Soviética e atualmente estão sofrendo um processo de reorganização. A antiga Iugoslávia e a Tchecoslováquia são exemplos de países que estão sendo redivididos de acordo com a cultura de cada povo.
Pode-se dizer que a animação do Leste Europeu nasceu na Rússia em 1912, quando o cinegrafista Vladislav Starevich produziu Beauty Lukanida, uma animação sobre insetos. Após a Revolução de 1917, Starevich, filho de aristocratas, emigrou para a França, onde continuou trabalhando com animação. Essa atitude provocou a antipatia dos seus colegas soviéticos. Somente com a Perestroika outros filmes produzidos por Starevich foram descobertos, trazendo seu nome de volta ao posto de progenitor da animação russa e de certo modo, da animação do Leste Europeu.
Nos anos subsequentes à Revolução Russa, o cinema foi escolhido como a forma mais poderosa de conquistar as massas populares, estabeleceu oficialmente a importância de uma indústria cinematográfica. Os povos que faziam parte da ex- União Soviética e os soviets foram encorajados a se juntar ao sistema comunista por muitos curtas metragens de animação que faziam propaganda das fazendas coletivas e do Parido Comunista. Em 1924, o documentarista Dziga Vertov, auxiliado por um pequeno grupo de artistas, começou a produzir a primeira animação com mais de dez minutos de duração.
Durante o regime comunista soviético, a produção cinematográfica dos países do leste europeu além de fortemente censurada pelo próprio regime era quase desconhecida no mundo capitalista, e por outro lado sofria pouca influência dos Estados Unidos. A distância e a Guerra Fria separaram ainda mais a cultura desses países da cultura ocidental e desse modo as escolas e os filmes de animação do leste europeu se diferenciaram muito do sistema "Walt Disney" de produção.
Em parte apoiada pelo regime e em parte fortemente influenciada pela cultura eslava, a animação do leste europeu pode ser dividida pela influência de três "escolas" ou centros de produção, são eles: O Soyuzmultfilm Studio (LINK),
a Escola de Praga(LINK)
e a Escola de Zagreb (LINK)

A Cultura do leste Europeu é claramente percebida nos trabalhos de animação, tanto na forma da narrativa e tema dos filmes quanto na estética e humor extremamente crítico.
Grande parte das animações do leste europeu possuem temas voltados para questões sociais e educacionais.
Durante o comunismo, a censura era rigorosa e uma das saídas para os cineastas e artistas do leste europeu expressarem suas opiniões foi a animação. Ela era também alvo de censura, porém mais branda por se tratar de um produto notoriamente dirigido para o público infantil.
A animação também foi empregada largamente pelo comunismo soviético para propaganda, agradando por se tratar de um produto com largo alcance tanto para crianças como para adultos.
Após a censura nesses países ter se tornado mais branda, alguns filmes anteriormente proibidos tiveram exibição permitida e uma nova safra de filmes surgiu com temas extremamente críticos e adultos, que questionam a sociedade, a burocracia e o modo de vida do homem moderno.
A técnica do Stop Motion foi e é largamente usada no leste europeu. A cultura desses países, destacando-se a República Tcheca, Rússia e Iugoslávia, foi muito influenciada pela tradição da feitura e manuseio de bonecos, tanto com enfeites, brinquedos infantis e para o teatro de bonecos. O domínio dessa técnica ao lado de um minucioso trabalho fizeram surgir animadores que se tornaram mundialmente famosos por seus filmes incomparáveis na técnica de stop motion, entre eles o que talvez seja o melhor animador de todos os tempos, Jiri Trnka.
O trabalho de Trnka foi um dos primeiros a ser reconhecido internacionalmente ainda durante a Guerra Fria. Trnka foi alvo de forte censura, alguns de seus filmes foram proibidos em vários países comunistas até o final da década de 70, entre eles sua obra prima "The Hand".
Atualmente vários estúdios e animadores do Leste Europeu continuam a se destacar, dando provas de sua arte e estética diferenciadas. As influências culturais e o preciosismo do seu trabalho alicerçadas em temáticas voltadas para problemas sociais e educação e folclore provam de certo modo que mesmo sem o apoio estatal da época comunista as animações produzidas no Leste Europeu continuam encantando gerações inteiras de crianças e adultos em todo o mundo.


PRINCIPAIS ESTÚDIOS E ESCOLAS

Krátrký Film - A Krátrký Film é uma companhia de produção cinematográfica com mais de 50 anos estabelecida na República Tcheca, e, engloba vários dos estúdios mais famosos e bem sucedidos do país, formando uma rede que envolve quase toda a produção da ex-Tchecoslováquia. 
Produz nos seus estúdios animações de cartoons e stop motion de bonecos no mais perfeito estilo da escola tcheca de animação. Possuem mais de 40 mil filmes em 35mm, produções que vão de 1945 até os dias de hoje.

Engloba os seguintes estúdios:

Jan Anmos Komenský Studio - Estúdio especializado em programas educacionais. Fundado em 1995, possui apoio do Ministério da Educação da República Tcheca e realiza animações voltadas para a área educacional.
Jiri Trnka Studio - Fundado em 1947 pelo próprio Jiri Trnka e posteriormente incorporado ao Krátrký Film. O estúdio é especializado em animação de bonecos em stop motion.
Studio Bratri v triku - Fundado em 1945, é o mais antigo estúdio de animação Tcheco especializado na produção de cartoons. Já produziu mais de 1.600 filmes nos mais variados estilos e gêneros, variando entre filmes de 2 minutos e longas metragens. Jiri Trnka foi um dos fundadores desse estúdio juntamente com outros reconhecidos animadores Tchecos como Brestilav Pojar, Jiri Brdecka, Zdenek Miler. Atualmente no Studio Bratri v triku trabalham animadores de renome como Michaela Pavlátová e Pavel Koutský. Um dos desafios do estúdio é o de produzir a mais variada seleção de animações, procurando diversificar sempre sua técnica. Os filmes produzidos sempre seguem uma visão humanista carregada de senso de humor. O estúdio engloba também o Studios of Animated Film, que se ocupa em produzir cartoons clássicos, assim como filmes que combinam atuação de atores e animação e filmes com animação produzida por computador.

Soyuzmultfilm Studio - No começo da década de trinta, um festival dos estúdios Walt Disney foi organizado em Moscou ( Stalin discordava politicamente de Disney, mas adorava suas produções). O resultado da mostra foi a criação do Soyuzmultfilm Studio, que se tornou um dos melhores estúdios europeus. Atraiu alguns dos mais qualificados profissionais do país, que preferiram criar animações infantis a trabalhar com propaganda governamental. Durante a Primavera de Khruschev, por volta de 1957, a indústria de animação se voltou pela primeira vez ao público adulto. Alguns diretores corajosamente abandonaram o estilo Disney que tinha predominado nos filmes do Soyuzmultfilm por 35 anos e retornaram às tradições estabelecidos pelos pioneiros Starevich e Vertov.

A Escola de Praga - Jiri Trnka é considerado por muitos críticos o melhor de todos os animadores de bonecos do mundo. Ele dirigiu diversos dos mais aclamados filmes de animação já feitos e o seu trabalho continua a surpreender o público através das gerações. Em 1966, quatro anos antes de sua morte, o jornal Newsday se referiu a ele como "um Chaplin, um artista que inaugurou um novo estágio em um terreno dominado pela Disney." Trnka começou seu trabalho realizando desenhos animados tradicionais antes de dedicar-se à animação com bonecos. Seu sucesso vem em grande parte também do caráter extremamente poético de suas animações. Ele tinha talento para beneficiar os recursos que recebia para seus filmes (o estado subsidiava extensivamente) e dava importância ao progresso técnico, pesquisando constantemente novos meios para criar seus filmes. A animação européia sofreu muita influência do trabalho realizado por Trnka, tendo sido o fundador da escola que colocou os tchecos entre os melhores animadores do mundo.

A Escola de Zagreb - Quando o primeiro filme animado feito pela Zagreb, "A Reunião" de 1951, foi lançado com a impressionante duração de vinte minutos, ninguém sabia que era apenas o começo. Em 1962 a Zagreb recebeu o seu primeiro Oscar para o filme "Surrogate" - o primeiro Oscar para um filme de animação que não era realizado nos Estados Unidos. Em quatro décadas de existência, o Zagreb Film produziu 600 filmes de animação, os quais receberam mais de 400 premiações internacionais. O estúdio se tornou mundialmente respeitado por seu estilo único de animação conhecido com Escola de Zagreb. Uma das inovações do estúdio foi estabelecer a prática entre os animadores de escrever, planejar e dirigir seus próprios trabalhos, o que atribuiu aos resultados finais uma notável coesão entre a mensagem e o designer dos filmes. A coleção de filmes da Zagreb é realmente muito rica, englobando filmes para crianças, filmes musicais e animações de um minuto, histórias de meia hora, e reunindo verdadeiras obras de arte da animação, que continuam atuais apesar do passar do tempo. Além da alta qualidade artística, os filmes da Escola de Zagreb apresentam uma preocupação comunicativa, valorizando a claridade e realidade da mensagem dos filmes detêm mais que o conceito da escola, são entretenimento e aprendizagem, passatempo e prazer, mensagem e história, explosão de cor, música, agudez, refinamento artístico e humanidade, autores que sempre acreditaram na possibilidade de um mundo melhor.



PRINCIPAIS ANIMADORES


Aleksandar Marks - (THE FLY, 1967)

Alexander Gorgenko
Alexander Guriev
Alexander Karavayev
Anatoly Petrov
Andrei Khrjanovsky - Sua animação Harmonica foi proibida pela censura que considerou o filme ideologicamente comprometedor pois tratava do confronto entre Estado e artista. O filme foi liberado para exibição apenas depois da Perestroika. Trabalhou com Khitruk. (ARMORE, 1970 - HARMONICA, 1968 - THERE LIVED KOZYAVIN, 1966)
Ante Zaninov - (THE WALL, 1966)
Borivoj Dovnikovic - Dovnikovic é famoso por em seus trabalhos combinar humor com temas psicológicos. (CURIOSITY, 1966)
Dusan Vukotic - Nascido em Montenegro na antiga Iugoslávia em 1927 - falecido na Croácia em 1998. Dirigiu vários filmes entre eles ERZATZ, 1967 - LAST WALTZ IN THE OLD MILL, 1995.
Eduard Nazarov - Russo, nascido em 1941.
Fyodor Khitruk - Muito respeitado na ex-URSS, usou mais tarde de seu status para orientar e incentivar novos talentos animadores durante a era dos soviets, assim como Eisenstein o qual Khitruk conheceu. Dirigiu diversos filmes para os Estúdios Soyuzmultilm, incluindo uma das primeiras animações voltadas para o público adulto "Story of one Crime" de 1962. Conseguiu, devido a seu renome, produzir algumas animações que não foram tocadas pelo dedo da censura como Man in Frame de 1966. (ISLAND, 1973 - FILM FILM FILM, 1968 - MAN IN FRAME, 1966 - LION AND OX, 1983)
Garry Bardin - Nascido em 1941, Bardin é internacionalmente reconhecido como um fantástico animador, diretor e escritor de animações. Seus filmes conquistaram prêmios em diversos festivais no mundo inteiro.
Ideya Garanina - (CRANE FEATHERS, 1977)
Ivan Ivanov-Vano - Considerado o melhor diretor de filmes de animação da Rússia, as produções infantis de Ivanov ganharam prêmios nos mais importantes festivais internacionais e ainda hoje cativam a audiência. (SEASONS, 1969)
Jan Svankmajer - Depois de se formar no Institute of Industrial Arts e na Marionette Falty of the Prague Academy of Fine Arts em 1950, Svankmajer começa a trabalhar como diretor de peças teatrais em associação com o Theatre of Masks and the Black Theatre. 
Suas primeiras experimentações com filmes foram feitas depois de se envolver com as produções do Lanterna Magika Theatre. Começou a fazer animações e curtas em 1964, e continuou trabalhando durante vinte anos nessas produções. Devido a críticas marcantes, contra sistemas autoritaristas e possuir um senso de humor corrosivo, foi banido pelas autoridades tchecas e proibido de realizar filmes. É membro do grupo surrealista de Praga desde 1969.
Dimensions of Dialogue[ Jan Švankmajer -  Možnosti dialogu (1982) ] 

Jiri Trnka - O mais famoso animador Tcheco, considerado por muitos como o melhor animador de bonecos do mundo. Entre suas obras, todas consideradas obras de arte, destacam-se "Story of the Bass Cello" de 1949; "The Merry Circus" de 1951 e o consagrado "The Hand" de 1965.
Kasa Stautaman
Kresimir Zimoniv - (ALBUM, 1983)
Lev Atamanov - Animador Russo, dirigiu alguns dos mais aclamados filmes de animação dos Estúdios Soyuzmultilm, entre eles Ballerina on the boat de 1969, onde utiliza do impressionismo francês de Raoul Dufy.
Maska Crvene Smrti - (MASK OF THE READ DEATH, 1971)
Michaela Pavlátová - Tcheca, nascida em 1961 e formada pela University of Applied Arts, Praga. Ela dirige, escreve, anima e faz o designer de quase todos os seus filmes utilizando uma técnica de desenho manual. Seus filmes abordam temas voltados para a complexidade dos relacionamentos humanos. É também atualmente professora na University of Applied Arts. (WORDS, WORDS WORDS, 1991 - ...FOREVER AND EVER, 1998)

Mikhail Aldashin
Mikhail Kamenetsky
Natasha Golovanova
Nedejlko Dragic - As animações de Dragic seguem uma linha onde pequenas ações cotidianas conduzem a história de seus personagens, produzindo crônicas de refinado humor sobre situações corriqueiras do dia-a-dia. (ELEGY, 1966 - DIARY, 1974 - WAY TO YOUR NEIGHBOUR, 1982)
Nikolai Serebryakov - Inovador na técnica do Stop Motion,, Serevryakov utilizou-se de texturas variadas juntamente com colagens para fazer uma das obras de arte do cinema de animação do leste europeu, "Ball of wool".
Nina Shorina
Pavao Stalter - Nascido em 1929 na Croácia. (THE FIFTH ONE, 1964)
Pavel Koutský - Diretor e designer, nasceu em Praga em 1957, graduou-se na University of Applied Arts no Departamento de Film and TV Art. Com apenas 13 anos, trabalhando com animações "cutout", criou seu primeiro filme de animação (John Sets Out Into The World). Antes de entrar para a UMPRUM (University of Applied Arts in Prague) já havia realizado mais de 5 filmes de animação. Premiado em diversos festivais, continua produzindo seu trabalho com apoio da Krátrký Film no Studio Bratri v triku.
Radivoj Gvozdanovic - (THE PRAYER, 1972)
Stanislav Sokolov
Vadim Kurchevsky - Trabalhando nos Estúdios Soyutmultfilm, Kurchevsky produziu animações com técnicas usadas em filmes direcionados para crianças mas com uma temática mais séria, voltada para o público adulto (My green Crocodile, 1966)

Vladimir Jutrisa - (THE FLY, 1967)

Vladimir Tarasov
Yefim Gambury
Yelena Gavrilko
Yuri Norstein - Russo, um dos mais famosos diretores russos da nova geração de animadores trabalhando em parceria com Ivanov-Vano em vários filmes. Dirigiu e escreveu vários outros em parceria com sua esposa Francesca Yarbusova e com o cineasta Alexander Zhukovsky. (FOX AND THE RABBIT, 1973 - HERON AND CRANE, 1973 - HEDGEHOG IN THE FOG, 1975 - TALES OF TALES, 1978)
Z. Gasparovi - (SATIEMANIA, 1978)
Zlatko Gragic - Trabalhou com Pavao Stalter (MUSICAL PIG, 1966 - THE FIFTH ONE, 1964)
Zlatko Pavlinic - (OKAY, 1973)

Fonte: http://www.eba.ufmg.br/midiaarte/quadroaquadro/leste/princip1.htm

segunda-feira, 26 de maio de 2014

Enfleurage

Enfleurage

L'enfleurage est une forme d'extraction utilisée en parfumerie.
Il repose sur le pouvoir d'absorption d'une huile essentielle par les corps gras.
Il existe deux types d'enfleurage :
  • l'enfleurage à froid
  • l'enfleurage à chaud

L'enfleurage à froid

Cette technique est plus coûteuse que le procédé plus classique de la distillation mais elle permet de traiter des fleurs fragiles (comme les fleurs de jasmin) qui conservent leur odeur après la cueillette mais qui ne supportent pas la chaleur.
La graisse inodore, souvent de la graisse animale raffinée, est étalée sur les deux faces en verre d'un châssis en bois. Après avoir été soigneusement triées, les fleurs sont piquées délicatement dans la graisse. Tous les jours, on retourne les châssis pour faire tomber les fleurs qui ont "cédé" leur essence aux lipides et on les remplace. La graisse absorbe l'odeur des fleurs pendant trois mois, jusqu'à saturation. Par cette méthode, 1 kilogramme de graisse peut absorber le parfum de 3 kilogrammes de fleurs.
À la fin de l'enfleurage, on recueille la graisse avec une spatule. On fait fondre doucement cette pommade qui est ensuite décantée par traitement éthylique. La graisse parfumée est alors introduite dans une batteuse avec de l'alcool. Durant cette extraction, les molécules odorantes se dissolvent dans l'alcool. Le mélange est refroidi afin de pouvoir ôter la graisse appauvrie en essence par filtration. Après avoir éliminé l'alcool par distillation sous vide, en général à froid, on obtient ce que l'on appelle l'absolue.
Industriellement, cette technique a été abandonnée vers 1930 car il fallait une importante main-d'œuvre et un grand nombre de châssis. De plus, la graisse était difficile à manipuler car elle fondait dès qu'il faisait trop chaud.

L'enfleurage à chaud

Déjà connu dans l'Antiquité par les Égyptiens, l'enfleurage à chaud ou digestion fut aussi pratiqué en France, à Grasse : on mettait à fondre de la graisse dans de grandes marmites chauffées au bain-marie et on y jetait les fleurs. On remuait le mélange pendant deux heures. Le lendemain, on enlevait les fleurs de la veille avec une passoire plate et on les remplaçait par des fleurs fraîches. On répétait au moins 10 fois l'opération. Lorsque la graisse ne pouvait plus absorber le parfum des fleurs, on filtrait pour séparer la graisse des fleurs. On obtenait une pâte parfumée appelée pommade que l'on traitait par la même technique d'extraction que pour un enfleurage à froid.
Le rosier cent-feuilles, la violette, la fleur d'oranger et la cassie étaient traités ainsi.

Référence

B.M. Lawrence, Essential oils, Perfumer and Flavorist, 1980.